Гюлсер Мазлум е родена в с. Веселец, община Завет, Разградско. Средното си образование завършва в ПГ „Васил Левски“, гр. Исперих, след което следва българска филология в Шуменски университет „Епископ Константин Преславски“. По-късно специализира психология във ВТУ „Св. Св. Кирил и Методий“. Години наред работи като преподавател по български език и литература, а впоследствие като училищен психолог и педагогически съветник Сега Гюлсер Мазлум живее, работи и твори в гр. Разград Нейни стихове сапубликувани в местния печат, както и в Антология на Литературно дружество „Делиорман“, гр. Разград, в Сдружението за балканска и евразийска литература „Кибатек“ в гр. Измир, в сборниците „Поетични хоризонти на българката“, издание на Регионална библиотека“Боян Пенев“,гр. Разград и в „Многоточие за бъдеще“, изд. Булвест 2000, гр. София.Гюлсер Мазлум публикува творбите си и в сайтовете за лично творчество „Откровения“ и „Стихове бт.“ „Дете на Вселената“ е първата ѝ поетична книга, с паралелен превод на турски еик.
Авторката за себе си и за своята книга:
Като малка много се страхувах от смъртта. Не исках, неможех да повярвам, чечовекът е еднапреходна същност. По-къснопреживях поредица от събития, чието осъзнаване ми помогна да прозра, че ние, хората, смевечни, както самата материя и енергията, която я задвижва в пространството и времето. Светлинки сме, които се запалват, греят и гаснат, за да засветят на друго място на нашата планета или другаде във Вселената.
Изживяла тази истина за човека като неотделима прашинка, започнах да вярвам и в това, че Вселената е подкрепяща и даряваща, но дали ще получимнейната подкрепа и дали благодатта ще се изсипе над главите ни, това зависи само от начина, по който мислим и чувстваме.
А Словото ли?
То винаги било е и ще си остане Начало.
ДНЕС, ПОВЕЧЕ ОТ ВЧЕРА
Казваш,
като някога не сме били различни.
Чудя се кой на кого заприличал е!
Някаква магия-Чудо промени ни!
Вселената не е вече две половини.
Северът и Югът без спор съюзени,
изгревът и залезът – в едно споени.
Аз и ти – от днес и повече от вчера,
прозаично-поетично споделени.
Из „Дете на Вселената“, Издателство „Фабер“, 2016
Редактор и преводач на турски език: Доц. Хашим Акиф